Law and order, Plain English, San Francisco Police Dept

Putting it bluntly — a police chief speaks his mind

I dedicate this post to Garth McVicar.

It’s a San Francisco police chief giving the bedwetter media a bollocking for making a big deal of the speed one of his officers was travelling when he was killed chasing an armed felon.

This guy would make a great politician. He knows people despise the liberal media’s warped sense of justice, so doesn’t hesitate to get straight on the front foot.

Why do most public figures lack this instinct and resort to weasel words and apologies?

We should celebrate people who speak plainly. They’re islands of truth in a sea of deceit.

Thanks Digby for sending me this video.

Language, Lord Monckton, Plain English

Lose the Latin, your lordship

 The world owes a great debt of gratitude to the explanatory powers of Lord Christopher Monckton, my 2009 Man of the Year.

His magnificent speeches have done more than any others to alert the world to the ulterior motives of the global warmmongers.

But even a great man can have an off day.

In this letter to Kevin Rudd, Lord Monckton seems more intent on showing off his Latin, Italian and French than making sure his readers understand his point: 

Therefore, a fortiori, transnational or global governments should also be made and unmade by voters at the ballot-box.

In fact I have never argued that, though in general the market is better at solving problems than the habitual but repeatedly-failed dirigisme of the etatistes predominant in the classe politique today.

The questions I address are a) whether there is a climate problem at all; and b) even if there is one, and even if per impossibile it is of the hilariously-overblown magnitude imagined by the IPCC, whether waiting and adapting as and if necessary is more cost-effective than attempting to mitigate the supposed problem by trying to reduce the carbon dioxide our industries and enterprises emit.

Let us pretend, solum ad argumentum, that a given proportionate increase in CO2 concentration causes the maximum warming imagined by the IPCC.

The answer is that the “global warming” theory is not true, and no amount of bluster or braggadocio, ranting or rodomontade will make it true.

Three Latin and four French expressions in five paragraphs. (And the Italian braggadocio for good measure.)

Now I studied French for seven years and Latin for two, but I confess I had to look up a fortiori, dirigisme, solum ad argumentum and rodomontade.

How about you? Am I the only ignoramus who’d have preferred he’d stuck to the English? 

Here, in case you need them, are the translations:

a fortiori  ‘Even more so’: if all donkeys bray, then a fortiori all young donkeys bray.

dirigisme  Control by the state of economic and social matters.

etatistes  Statists.

classe politique  Political leadership. 

per impossibile  As is impossible.

solum ad argumentum  For argument’s sake.

braggadocio  Empty or pretentious bragging.

rodomontade  Arrogant boasting or blustering.

Plain English

Gareth utters the D word

“Main Street just told Wall Street to get stuffed.”

So Gareth Morgan told Paul Holmes on Newstalk ZB this morning.

Then, just when I thought financial English couldn’t get any plainer, Gareth said this: 

“We’re toying with a depression.” Ouch.

And this: “New Zealand is extremely exposed.” Double ouch.

Even Gareth can’t get much more black and white than that. And this morning, his mood was all black.

Clearly the American moms and dads are leaning on their congressmen to exact revenge on the fat cats.

Yet by vetoing the $700 billion bailout of the finance sector, guess who they’re really punishing?

Continue reading

Plain English

Gobbledygook going forward

My highlight of the week was the WriteMark Plain English Awards dinner at Shed 5. 

Last year, I had the honour (and pressure) of being the after-dinner speaker

This year, I could just relax and enjoy the wit of Fair Go’s Kevin Milne, and the wisdom of my former Colenso colleague Ian McDougall.

Turns out Kevin’s most loathed piece of gobbledygook is the same as mine: 

…going forward.

The explosion of cheers at its every mention suggested that this ghastly phrase has attained the status of Plain English Enemy Number One.


Because it’s mind-numbingly, teeth-gnashingly, hair-tearingly, eye-gougingly superfluous. That’s why.

No prizes for guessing where it came from, either.

Continue reading